Prevod sa francuskog na srpski jezik
U onlajn potrazi za prevodom naleteli ste baš na naš sajt. Zastanite i pročitajte sledeće stavke.
- Prevod sa francuskog na srpski je dosta složen i potrebno je veliko iskustvo u rekonstruisanju francuske rečenice i prilagođavanju iste na srpski jezik.
- Najveće komplikacije nastaju usled simultanog i konsekutivnog usmenog prevođenja jer tada mozak mora da radi neverovatnom brzinom kako bi procesuirao sve informacije.
- U prevođenju filmova i vizualizaciji, potrebna je kreativnost kako bi se našli odgovarajući izrazi, žargoni i poslovice maternjeg jezika koje bi zamenile one francuske.
- Kod sudskog tumačenja, potrebno je odlično poznavati terminologiju, svet advokature i sudstva.
- U prevodu web stranica, treba istaći važnost odgovarajućih reči za određene artikle. U našem, srpskom jeziku, obično se dešava da jednom rečju opišemo celu kategoriju, dok u francuskom postoje potkategorije reči istog pojma. Recimo, reč kombinezon ćemo na srpskom koristiti kao reč koja bi opisala sve tipove kombinezona. Dok će Francuzi imati različite reči u zavisnosti od toga da li je u pitanju radni kombinezon, kombinezon za spavanje ili onaj za izlazak.
- Pismeni prevod mora da bude čitak i uredan, bez komplikacija. Za ovaj poduhvat potrebno je pre svega dobro poznavanje srpske gramatike, pravopisa, terminologije, semantike, potom gotovo savršeni stepen razumevanja francuskog jezika, a sve to u nameri da se pronađu adekvatni semantički ekvivalenti.
- Kod lekture i korekture se ponovo vraćamo na pitanje pravopisa i stila pisanja. Za svako javno objavljivanje, potrebno je i odraditi lekturu i korekturu.
- Turistički vodič treba da ima savršeno poznanstvo kulture, istorije, umetnosti, geografije, kao i neke zanimljivosti vezane za sva područja na francuskoj teritoriji.
Sad možete da se pokrenete. Da, mi nudimo jedne od najkvalitetnijih prevodilačkih usluga na ovim prostorima. Možete imati ogromno poverenje u naše prevodioce. Njihova iskustva govore za njih, kao i nagrade koje su dobijali tokom svoje prevodilačke karijere.
Turističke ture sa našim vodičima će vas ostaviti bez daha. To je jedan tim zabavnih i poslovnih ljudi koji su spremni da istraže svaki kamen neke najmanje oblasti.
Kreativni tim koji radi na audio vizualizaciji vrlo dobro poznaje savremeni srpski i francuski jezik.
Pismeni prevodioci i lektori imaju nešto zajedničko, a to je opsesija prema pravopisu.
Stoga, ukoliko želite da vaš prevod sa francuskog na srpski bude odrađen do najsitnijih detalja, kontaktirajte naše prevodioce.
Adresa Narodnih Heroja 16, Novi Beograd 11070 |
Telefon +381 64 64 9000 9 |
||
E-mail adresa office@blueuniverse.rs |
Viber +381 64 64 9000 9 |
||
Whatsapp +381 64 64 9000 9 |
Skype @blueuniverse |