+381 64 64 9000 9 office@blueuniverse.rs

Lektura i korektura teksta

 

Lektorisanje i korektura su obavezni za sve materijale koji su namenjeni za publikaciju, poslovnu i službenu komunikaciju. Naravno, ako želite da delujete profesionalno i da vas shvate ozbiljno. Naši  stručnjaci sa iskustvom i odličnim poznavanjem gramatike, pravopisa i jezičke norme vrše lekturu i korekturu svih vrsta tekstova na većinu svetskih jezika. I sve to kvalitetno, uz poštovanje rokova i po povoljnim uslovima.

Recite zbogom gramatičkim greškama

Da bi se tekst pojavio u svom najboljem izdanju, potrebno je da prođe lekturu i korekturu. Koja je razlika između lekture i korekture teksta?

Najjednostavnije rečeno, lektorisanje je ispravljanje gramatičkih i pravopisnih, a korektura tehničkih grešaka u tekstu. Lektor se, pored gramatike bavi i stilskim nepravilnostima, a korektor greškama u kucanju ili pisanju koje su nastale slučajno, zbog brzine ili nepažnje.

Nekada, kada se tekstovi nisu ispisivali digitalno, već su radnici u štampariji ručno slagali slova, dolazilo je do štamparskih grešaka mnogo češće. Korektor je bio zadužen za ispravljanje već odštampanog teksta. Danas se tekst proverava pre štampe, pa su korektura i lektura postale jedno. Kada date tekst na lektorisanje, podrazumeva se da će u njemu biti ispravljene i slučajne greške u kucanju.

BlueUniverse prevodilačka agencija pruža usluge lekture i korekture tekstova na blizu 135 popularnih i manje poznatih svetskih jezika, uključujući i srpski jezik. Naši iskusni jezički stručnjaci vrše lektorisanje tekstova svih vrsta i namena – beletristika, naučni i stručni radovi, dokumentacija, online izdanja, brošure, marketinški tekstovi…

Uz poštovanje dogovorenih rokova, pomoći ćemo vam da to što ste hteli da kažete bude stilski i gramatički besprekorno.

Gramatika i pravopis su naše teško naoružanje

Naučna istraživanja pokazuju da je jako teško ispravljati tekst koji sami napišemo. Najpre tragate za greškom, a kada je pronađete onda baš i niste najsigurniji kako se ispravno kaže ili piše. Sledi listanje gramatika i pravopisa, što još više zbunjuje. Sada ste već i ljuti i umorni, pa nećete prepoznati grešku sve i da blinka sa monitora ili papira. I koliko god se trudili, velika je verovatnoća da će ostati neko progutano ili slovo viška. A nije baš mudro da vas zapamte kao nekoga ko je verovatno prespavao časove gramatike.

Većini nas je poznat ovaj scenario.

Zato je najbolje da stvari prepustite iskusnim lektorima. Oni neće samo obratiti pažnju na morfologiju i sintaksu, već i na  izbor reči, na poboljšanje stila, jasnoću i čitljivost teksta. Pošto je objektivan čitač, lektor primećuje i ona nejasna značenja i misli koje su se greškom našle u vašem tekstu.

U našem timu svako radi ono što najbolje zna i u čemu najviše uživa. Zato, lekturu stručnih tekstova dodjeljujemo isključivo prevodiocima s posebnim znanjem pojedinog područja i odgovarajuće terminologije. Takođe, oni tekst prilagođavaju kulturnim i poslovnim prilikama okruženja u kome će se koristiti.

Šta dobijate angažovanjem lektora iz našeg tima?

Najvažnije, dobijate gramatički, stilski i pravopisno savršen tekst. A zatim i:

  • Kvalifikovan tim stručnjaka za veliki broj stranih jezika, koji su vam uvek na raspolaganju
  • Poštovanje ugovorenih rokova
  • Odličan odnos cene i kvaliteta
  • Posebne pogodnosti i popuste za dugoročnu saradnju
  • Hitne usluge lektora u najkraćem vremenskom periodu
  • BESPLATNU lekturu i korekturu za sve tekstove prevedene kod nas 

Cena lekture i korekture teksta zavisi od količine strana, kompleksnosti teme, hitnosti, jezika na kome je tekst, specifičnih zahteva klijenata.

Pozovite nas ili nam pišite, pošaljite tekst na procenu ili zakažite besplatne i neobavezujuće konsultacije.